--------
본 동인지는 스크루지님이 협찬해주신 파일을 편집,번역한 결과물입니다.
양질을 원본을 제공해주셨음에도 불구하고 오랫동안 작업을 미루어서 정말로 죄송합니다.
스크루지님.
-----------
---------------
저는 번역하다가, 부녀자 용어를 이해하지 못 하여, 단어 검색 중 지뢰를 밟아, 심각한 멘탈 데미지를 입었습니다.
구체적으로 말하자면 다랑어로 표시된 지면을 실제 인물로 봤다고 할까요...
한국 부녀자들이 이 하이큐 캐릭터 커플링을 뭐라고 표현하는지는 모르겠지만...솔직히 알게 뭔가요.
이곳에 오는 사람들 중 대부분이 노멀, 동성애는 백합만 허용하는 남성분들이 대부분일텐데 말이죠.
적어도 전 BL을 즐기지 않습니다! 그러니 커플링 명칭 번역 지적은 받지만 수정은 안 합니다.
덤으로 하이큐 내용도 마찬가지입니다. 번역과 관련된 작품이라면 일단 읽어보는 주의이지만
멘탈 테러를 당해서
하이큐 = 소년들이 서로의 육체를 탐하는 만화
란 이미지가 제 속에서 성립되었네요.
---------------
이 업계에 있다 보면 누군가의 영향을 받아 입문을 했다는 소리는 많이 듣죠.
저의 경우는...제가 한창 번역동이라는 사이트에서 만화 번역에 열을 올렸을 때 그런 분 세 분 봤네요.
제 번역물 보고 이 업계에 입문했다고 말씀해주시는 분들...
그 말을 듣는 순간, 뭔가 기쁘기도 하지만, 제가 참 나쁜 놈이라는 걸 알았습니다. 어쩌다가 하고 많은 취미 중
이런 취미를...
-------------------------
p.s
작중 사쿠야는
아마 그 '사쿠야'가 맞을 겁니다. 작가님 전 동인지 중 '사쿠야씨랑 레이무가 코미케에 가는 이야기'란 것이 있으니,
뭐, 아마도?